Талмуд

Талмуд
Страница из Виленского издания Талмуда (англ.)

Талму́д (ивр. תַּלְמוּד‎, «обучение, учёба») — многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма, (Вавилонский Талмуд известен также как Гемара) представляющий собой бурную дискуссию вокруг Мишны.

Центральным положением ортодоксального иудаизма является вера в то, что Устная Тора была получена Моисеем во время его пребывания на горе Синай, и её содержание веками передавалось от поколения к поколению устно, в отличие от Танаха (еврейской Библии), который носит название Письменная Тора (Письменный Закон).

Содержание

Название

Буквальное значение слова Талмуд — «учение» (от ивр. למד‎, «учить»), этим словом обозначались дискуссии таннаев, касающиеся какой-либо галахи, а также учение амораев, посвящённое Мишне.[1] Более позднее понимание слова Талмуд, широко распространённое в наше время, — Мишна вместе с посвящёнными ей учениями амораев. В Гемаре и в комментариях к ней выражение «Талмуд сказал» (תלמוד לומר) означает ссылку на Письменную Тору[2].

Талмуд — оригинальное название произведения, данное ему амораями. Гемара — более позднее название Талмуда, возникшее, по-видимому, в эпоху книгопечатания в связи с цензурными соображениями и гонениями на Талмуд как антихристианское произведение. Относительно буквального понимания слова «Гемара» мнения исследователей расходятся: «учение» — от арамейского גמיר, то есть буквальный перевод слова «Талмуд», или «завершение», «совершенство» — от ивритского גמר[1].

В узком смысле слова под Талмудом подразумевается Вавилонский Талмуд.

Содержание Талмуда

Кроме законодательных текстов, называемых Галаха, Талмуд включает большое количество сюжетов, исторических, медицинских текстов, [источник не указан 1299 дней].

В основе талмудического творчества лежит комментарий Танаха, в особенности его первой части — Пятикнижия, или Торы.

Язык Талмуда

Талмуд по большей части написан на различных диалектах арамейского языка, с включением большого количества древнееврейских слов и понятий и библейских цитат на древнееврейском языке или из арамейских переводов. В Талмуде встречается около 2 500 слов и целых фраз из классического греческого языка и ещё больше греческих слов из различных ближневосточных диалектов. Реже попадаются слова из древнеперсидского и латинского языков.

Текст Талмуда изначально не был снабжён знаками синтаксиса. Абзацы не отделены друг от друга, что создаёт дополнительную сложность в чтении, поскольку порой трудно определить, где кончается одна дискуссия и начинается другая.

История Талмуда

Талмуд Вавилонский, Житомир, 1869

Расширенное устное толкование библейских законоположений было собрано и отредактировано в 210 году н. э. Йегудой а-Наси и получило название Мишна (букв. «повторение» закона).

Мишна вскоре сама стала предметом толкований. Этим занялись амораи (разъяснители) одновременно в Палестине и Вавилонии, где ко II веку н. э. было уже много евреев. Собрание толкований Мишны называется Гемара (буквально «учение» по-арамейски). Мишна и Гемара и составляют Талмуд. Так как толкование Мишны происходило в Палестине и Вавилонии, то имеются два Талмуда — Иерусалимский Талмуд (Талмуд Ерушалми) и Вавилонский Талмуд (Талмуд Бавли).

Окончательная редакция Талмуда была осуществлена савораями, жившими вслед за амораями. Известно несколько отрывков, добавленных савораями к предыдущей версии Талмуда[3].

Атаки на Талмуд со стороны католической церкви

Талмуд попадает в Европу из Месопотамии примерно в 10 веке, через еврейские общины Испании, находившейся в то время под властью арабов[4].

Довольно продолжительное время католической церкви практически ничего не было известно о содержании Талмуда. Однако вскоре евреи перешедшие в христианство доносят содержание Талмуда до церковных иерархов. Первым и наиболее известным из таких евреев, сменивших религию, был Николай Донин, живший в 13 веке. В 1239 году он направился в Рим и подал римскому папе доклад, состоящий из 35 глав, в которых он обвинял Талмуд в поругании христианства, богохульстве, враждебности к христианам и прочем. Доклад содержал переведённые на латинский язык выдержки из Талмуда.

Доклад произвёл на папу Григория IX сильное впечатление. Он разослал требования к христианским королям и архиепископам, в которых просил изъять копии Талмуда, передать их францисканцам и доминиканцам для изучения, а в случае подтверждения того, что они содержат антихристианскую информацию и призывы — уничтожить. В своём письме королям и архиепископам Григорий IX в частности писал:

Если то, что говорят о евреях Франции и иных земель является правдой, то никакое наказание не будет достаточно большим и достаточно достойным, принимая во внимание их преступления. Поскольку они, как мы услышали, не удовлетворяются законом, который был передан Богом через Моисея в письменном виде. Они даже полностью игнорируют его и заявляют, что Бог передал другой закон, называемый «Талмуд» или «Учение», который был сообщён Моисею устно. Они ложно утверждают, что этот закон был внедрён в их сознания, и сохранялся в неписьменной форме, до тех пор, пока не появились люди, которых они называют «Саги» или «Писари». Опасаясь, что этот закон будет утерян из сознания людей посредством забывания, они привели его в письменном виде, объем которого намного превышает текст Библии. В нём содержится материал настолько оскорбительный и невыразимо возмутительный, что он навлекает стыд на тех, кто его упоминает и ужас, на тех кто его слышит [5].

На призывы папы из всех монархов откликнулся лишь французский король Людовик IX. Копии Талмуда были изъяты и переданы монахам францисканского и доминиканского ордена, которые приступили к их изучению, в ходе которого беседовали так же c ведущими раввинами Франции. В дальнейшем в присутствии короля состоялся диспут между раввином Ихиелем Парижским и Николаем Донином. Раввин стремился доказать, что Иисус бен Пантира, который поносится в Талмуде, - это другой Иисус, нежели почитаемый христианами, и что все законы и оскорбления в отношении к иноверцам, приведённые в Талмуде, не относятся к христианам. Согласно католической версии, раввин признал, что в Талмуде возводится хула на Иисуса; но указывал, что этот Иисус, хотя он и сын Марии и родился в Назарете, всё же другой Иисус. Однако католики нашли доводы раввина лживыми и неубедительными. Евреи же полагали, что в диспуте выиграли они. В результате суд постановил сжечь все копии Талмуда. В 1242 году в Париже было сожжено 24 воза изъятых копий Талмуда[4][5].

Отчасти из-за преследований Талмуда приобрела значительную популярность «Эйн-Яааков» (Источник Яакова) — сборник содержащихся в Талмуде аггадических мест, составленный Яаковом ибн-Хабиб в Салониках в начале XV века[6].

В дальнейшем Католической церковью в Средние века вновь устраивались публичные сжигания Талмуда и других священных книг иудаизма, которые трактовались как источник зла. Так, папа Гонорий IV в 1286 году писал архиепископу кентерберийскому об этой «достойной проклятия книге» (liber damnabilis), серьёзно предостерегал его и «настоятельно» (vehementer) требовал, чтобы он наблюдал за тем, чтобы никто не читал этой книги, «так как отсюда проистекает всякое другое зло».[7]

Впоследствии позиция католической церкви по отношению к Талмуду постепенно смягчается. Это произошло в том числе под давлением христианских учёных гуманистов, например Иогана Рейхлина, который считал, что свобода вероисповедания предполагает свободу использования евреями их религиозной литературы. В 1520 году римский папа дозволил издать Талмуд в Венеции для нужд еврейского населения. Однако текст Талмуда в течение последующих веков подвергается жестокой цензуре, как внешней, так и со стороны евреев, опасающихся навлечь на себя ненависть. Слова «гой» и мин (отступник) были заменены на слова цдуки (саддукей), эпикурос или кути (самаритянин), дабы избежать ассоциации законов и высказываний в отношении иноверцев с христианами. Всё, что касается Иисуса, также было вырезано из средневековых изданий книги. Однако сожжения Талмуда иногда практиковались и в дальнейшем. Последний случай был зафиксирован в Каменце-Подольском (Речь Посполитая) в 1757 году[8].

В некоторых современных изданиях Талмуда слова обозначающие неевреев, а также тексты об Иисусе, вырезанные средневековыми цензорами, были восстановлены.

Разделы и трактаты Талмуда

  • Зраим (ивр. זרעים‎, посевы) — в Вавилонском Талмуде сохранился лишь один трактат, соответствующий этому разделу Мишны, — трактат Брахот («благословения»), который включает в себя галахические дискуссии, касающиеся молитвы Шма, Амида, а также различных благословений и времени молитв. Существует мнение, что в Вавилонии не была создан Гемара к этому разделу, поскольку тематика этого раздела — обсуждение законов о земледельческих работах и урожае злаковых культур в пределах Эрец-Исраэль — не была там актуальной. А также возможно, что Гемара к трактатам раздела Зраим существовала, но была утерян.
  • Моэд (ивр. מועד‎, срок) — посвящён законам субботы и праздников. В нём формулируются законы, общие для всех праздников и специфические законы для некоторых из них.
  • Нашим (ивр. נשים‎, женщины) — посвящён законам заключения и расторжения брака, родительским обязанностям, воспитанию детей и обучению их ремёслам. Два трактата этого раздела — Недарим и Назир — не имеют прямого отношения к этой тематике.
  • Незикин (ивр. נזיקין‎, ущербы) — посвящён обсуждению законов о нанесенном материальном ущербе, системе наказаний и штрафов. Здесь же приводятся основные принципы еврейского права. Трактат Авода Зара обсуждает проблемы идолопоклонства, Пиркей авот — трактат, содержащий главным образом этическое учение законоучителей Талмуда.
  • Теорот (ивр. טהרות‎, ритуально-чистые) — целиком посвящён теме ритуальной чистоты и нечистоты. В Вавилонском Талмуде есть только трактат Нидда из этого раздела.

Комментаторы Талмуда

Талмудическая учёность до сих пор остаётся живой, а текст Талмуда адаптируется согласно велению времени. Время от времени выпускаются также издания, где приводятся новые редакции из рукописей. Выправкой текста много занимался, например, рабби Элияху из Вильно (прозванному за свою ученость Виленским Гаоном, то есть гением). Он же написал один из наиболее значительных комментариев к Талмуду в XVIII веке. Другие известные комментаторы Талмуда: Раши, Тосафот, Махарша, Ицхак Альфаси (РИФ), Рабейну Нисим (РАН), Рабейну Ашер (РОШ), Рабейну Хананель, Яаков бен Ашер (Арба Турим) и многие другие. Новые книги, посвящённые Талмуду, продолжают появляться на множестве языков и по сей день. Некоторые авторы составляют комментарий к Мишне: Маймонид (РАМБАМ), рабби Овадия Бертиноро, Тосафот Йом Тов, большой популярностью пользуется современный комментарий к Мишне, составленный Пинхасом Кехати (Pinchas Kehati).

Издания Талмуда

Установился обычай после первого венецианского издания Даниеля Бромберга (1520) печатать все издания Талмуда с сохранением номеров страниц венецианского издания, даже когда текст разбит на страницы иначе (как, например, в венском издании). Поэтому в любом издании Талмуда сохраняется нумерация 2947 листов, или 5894 страницы. Таким образом сохраняется возможность ссылок на определенный отрывок Талмуда. Ссылка состоит из названия трактата, номера листа, и указания его стороны, лицевой или оборотной.

Первое издание Талмуда на территории Российской империи было предпринято братьями Шапиро в городе Славута. Большая работа по редакции Талмуда проделана перед выпуском знаменитого Виленского издания Талмуда (1880), она была осуществлена коллективом раввинов литовских йешив и издательством «Вдова и сыновья Ромм». Это издание положено в основу почти всех последующих. Единственным текстом кириллицей в этом издании является строчка «Дозволено цензурой».

Переводы Талмуда

Приблизительно с середины прошлого[уточнить] века Талмуд много переводится на разные языки, включая даже корейский[9]. Следует особо отметить полные переводы Вавилонского Талмуда на современный иврит (под началом израильского раввина Адина Штейнзальца[10]) и на английский (англ. Сончино[11] и англ. Артскролл[12]).

Издания А. Штейнзальца и Артскролл содержат, помимо самого перевода, полностью огласованный текст Талмуда и подробные комментарии к нему, а в случае издания А. Штейнзальза, — ещё и многочисленные иллюстрации, поясняющие текст. Некоторые трактаты Талмуда А. Штейнзальца были переведены с современного иврита на английский[13]. Ныне они являются раритетами, однако раввин А. Штейнзальц начал новый выпуск всего Вавилонского Талмуда на английском языке, который он планирует завершить в ближайшие несколько лет[14]. Из других изданий на английском следует упомянуть «The Talmud of Babylonia»[15] и «Talmud El Am»[16], а на современном иврите — «Оз ВеХадар Шас»[17].

Впервые частичный перевод Талмуда (Мишны, Тосефты и мидрашей) на русский язык был сделан в 1897–1911 годах ориенталистом Наумом (Нехемьей) Абрамовичем Переферковичем. В 2006–2012 годах издательской группой «Таргум» было выпущено 10 томов перевода Вавилонского Талмуда на русский язык. Первые семь из них воспроизводят издание Н. А. Переферковича[18]. Под эгидой раввина А. Штейнзальца в 1995–2008 годах был выполнен перевод на русский трактата «Таанит» (переводчик Михаил Кравцов)[19], первой главы трактата «Бава Мециа» (переводчик Зеев Мешков)[20], а также издана трёхтомная «Антология Аггады» (переводчики Ури Гершович и Аркадий Ковельман)[21]. Отдельно д-р Рафаэль Поляков сделал академический перевод трактата Вавилонского Талмуда «Киддушин» на русский язык (вместе с комментариями), фрагменты которого были опубликованы в журнале «Заметки по еврейской истории»[22]. Подробный пересказ на русском языке четырнадцати трактатов Вавилонского Талмуда, выполненный под руководством раввина Элияѓу Эссаса, представлен порталом Evrey.com[23].

Переносное значение

Из-за объёма Талмуда и размера его томов слово талмуд используется как нарицательное для обозначения больших, объёмных скучных книг (обычно руководств и учебников).[24]

Примечания

  1. 1 2 Талмуд — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  2. см. например Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, 5а.
  3. Савораи — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  4. 1 2 Враги Талмуда Нехемия Переферкович
  5. 1 2 Church, Jew and State in Middle Ages Robert Chazan стр. 224—228
  6. Рабби Яаков Ибн-Хабиб. Перевод с иврита, предисловие и комментарий — Дов Конторер Эйн-Яаков (Источник Яакова), в шести томах / Яков Ратнер. — Москва: Книжники; Лехаим, 2011. — Т. 1. — С. 51-58. — 719 с. — (Библиотека еврейских текстов/Начала мудрости). — ISBN 978-5-9003-0964-4
  7. Талмуд. Этюд Эм. Дейтша
  8. Талмуд Статья из электронной еврейской энциклопедии
  9. «Почти в каждом южнокорейском доме есть экземпляр Талмуда в переводе. В отличие от Израиля, корейские матери читают истории из Талмуда своим детям начиная с самого раннего возраста» (П. Ковалевич. «Корейским евреям даровали Тору»).
  10. Steinsaltz Talmud Bavli Classical Edition.
  11. The Soncino Press Babylonian Talmud.
  12. Artscroll Mesorah Publications Schottenstein Edition of the Talmud.
  13. Steinsaltz Talmud Bavli Random House English Edition.
  14. Steinsaltz Talmud Bavli Koren Publishers Jerusalem English Edition.
  15. The Talmud of Babylonia (An American Translation).
  16. Talmud El Am (תלמוד אל־עם).
  17. Oz VeHadar Shas (עוז והדר ש״ס).
  18. Продолжающееся издание перевода Талмуда на русский.
  19. «Вавилонский Талмуд. Трактат „Таанит“».
  20. «Вавилонский Талмуд. Трактат „Бава Мециа“, глава I».
  21. «Вавилонский Талмуд. „Антология Аггады“ (т. I, т. II, т. III).
  22. Рафаэль Поляков. «Новый перевод Талмуда на русский язык».
  23. Обзор трактатов Вавилонского Талмуда на Evrey.com.
  24. Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин. [1]

Литература

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "Талмуд" в других словарях:

  • ТАЛМУД — (древнеевр., букв. – изучение) собрание религиозно этических и правовых положений иудаизма, сложившихся в 4 в. до Р. X. 5 в. после Р. X. (см. Еврейская философия). Талмудист истолкователь или последователь Талмуда. Философский энциклопедический… …   Философская энциклопедия

  • ТАЛМУД — (евр. равв. thalmud устное обучение, от lamad учить). Книга, заключающая в себе собрание наставлений, нравоучений, устные предания и законы евреев. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТАЛМУД [др. евр.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • талмуд — кодекс, собрание Словарь русских синонимов. талмуд сущ., кол во синонимов: 2 • кодекс (11) • собрание …   Словарь синонимов

  • ТАЛМУД — кодекс религиозных, бытовых и правовых предписаний иудейства, составленный в III в. до н.э. V в. н.э. Один из главных источников еврейского религиозного права …   Юридический словарь

  • ТАЛМУД — (древнееврейское, буквально изучение), собрание догматических, религиозно этических и правовых положений иудаизма, сложившихся в 4 в. до нашей эры 5 в. нашей эры. Включает Мишну толкования Торы и Гемару толкования Мишны. Правовые положения… …   Современная энциклопедия

  • ТАЛМУД — (др. евр. букв. изучение), собрание догматических, религиозно этических и правовых положений иудаизма, сложившихся в 4 в. до н.э. 5 в. н. э. Включает Мишну толкования Торы и Гемару толкования Мишны. Правовые положения составляют Галаху,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Талмуд — см. Мишна …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ТАЛМУД — ТАЛМУД, талмуда, муж. (др. евр. talmûd учение). Свод правил и предписаний, составленный на основе толкований еврейских священных книг и регламентирующий религиозно правовые отношения и быт верующих евреев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТАЛМУД — ТАЛМУД, а, муж. 1. (Т прописное) В иудаизме: свод толкований Ветхого завета и предписания (религиозные, нравственные, бытовые), основанные на этих толкованиях. 2. перен. Начётничество, схоластика (во 2 знач.) (книжн.). | прил. талмудистский, ая,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТАЛМУД — муж. толкования и дополнения раввинов жидовских к Ветхому Завету. Наши жиды талмудисты, а караимы или кераиты талмуда не признают. дный, к нему относящийся дическое толкованье. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ТАЛМУД — (от древнееврейск. изучение) англ. Talmud; нем. Talmud. Собрание догматических, религиозно этических и правовых положений иудаизма, сложившихся в IV в. до н. э. V в. н. э. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»